Alina Lizakowska — tłumacz przysięgły języka niemieckiego, Dąbrówka, Poznań

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego

Profil działalności i zakres usług

Profil działalności

Tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne, przysięgłe

Rok rozpoczęcia działalności: 2006

Zakres usług

Tłumaczenia dokumentów urzędowych, sądowych, umów, instrukcji technicznych instalacji i urządzeń, korespondencji i inne. Tłumaczenia ustne.

Najczęstsze pytania

Jak długo trwa tłumaczenie przysięgłe?

Krótkie dokumenty (akt urodzenia, świadectwo, dowód rejestracyjny) — zwykle 1–3 dni robocze. Większe zlecenia (umowy, dokumentacja sądowa, techniczna) — wyceniane indywidualnie. Tryb ekspresowy po uzgodnieniu.

Ile kosztuje strona tłumaczenia przysięgłego?

Cena liczona jest za stronę obliczeniową (1125 znaków ze spacjami). Stawka zależy od kierunku, dziedziny i terminu. Wycena dokumentu jest zawsze bezpłatna — wystarczy przesłać skan na alina@onlinetranslation.pl.

Czy mogę przesłać dokumenty e-mailem?

Tak. Czytelny skan lub zdjęcie dokumentu wystarczy do wykonania tłumaczenia. Oryginał potrzebny jest jedynie wówczas, gdy tłumaczenie ma się powoływać na oryginał (np. niektóre dokumenty notarialne).

Czy tłumaczenia są honorowane w niemieckich urzędach?

Polskie tłumaczenia przysięgłe są honorowane w wielu niemieckich urzędach administracyjnych — m.in. w sprawach związanych z aktami stanu cywilnego, dokumentami pojazdów, świadectwami szkolnymi, korespondencją urzędową. W określonych przypadkach (np. dokumenty dla niemieckiego sądu, niektóre instytucje) niemieckie organy mogą wymagać apostille na oryginale lub dodatkowo tłumaczenia od tłumacza przysięgłego ustanowionego w Niemczech.

Odbiór osobisty czy wysyłka?

Oba warianty są możliwe. Odbiór osobisty w pracowni w Dąbrówce (po umówieniu telefonicznym). Wysyłka pocztą priorytetową lub kurierską na adres w Polsce lub Niemczech — na życzenie.